
Artist: mekakushe
Featuring: 長瀬有花
Album: クリーニング・ブルー
Release Date: 2024. 10. 13.
Lyric & Music: mekakushe
クリーニング・ブルー
클리닝 블루
新品の夢をくぐって やけに高鳴る胸
신핀노 유메오 쿠굿테 야케니 타카나루 무네
새것인 꿈을 빠져나가면 엄청 크게 뛰는 가슴
書きかけのページを今、 歩きだしたいだけ
카키카케노 페-지오 이마 아루키다시타이다케
쓰다 만 페이지를 지금, 걸어나가고 싶을 뿐
心のしわをのばすようにあなたに会いたい日は
코코로노 시와오 노바스요-니 아나타니 아이타이 히와
마음의 주름을 펴는 것처럼 당신을 만나고 싶은 날에는
漂白したワイシャツで歩いた夜の道
효-하쿠시타 와이샤츠데 아루이타 요루노 미치
표백한 와이셔츠를 입고 걸었던 밤길
あなたに出会うまでのわたし
아나타니 데아우마데노 와타시
당신을 만나기 전까지의 나는
なにしてたっけ?
나니시테탓케?
뭘 하고 있었더라?
分からないほど笑えちゃうほど
와카라나이호도 와라에챠우호도
모르겠을 정도로 웃어버릴 정도로
思い出せないの
오모이다세나이노
떠오르지가 않아
クリーニング・ブルー
크리-닌구 브루-
클리닝・블루
切な風を吸い込んで (吸い込んで)
세츠나 카제오 스이콘데 (스이콘데)
애절한 바람을 들이쉬고 (들이쉬고)
胸がふくらんだなら
무네가 후쿠란다나라
가슴이 부풀어 오르면
世界は少しだけやさしくなるよ
세카이와 스코시다케 야사시쿠 나루요
세상은 조금이지만 상냥하게 될 거야
もう絶対に満たされない虚しさを (虚しさを)
모-젯타이니 미타사레나이 무나시사오 (무나시사오)
이제 절대로 채울 수 없는 허무함을 (허무함을)
分かち合える
와카치아에루
구별할 수 있어
ふたりなら大丈夫 今日も夢を見るの
후타리나라 다이죠-부 쿄-모 유메오 미루노
두 사람이라면 괜찮아 오늘도 꿈을 꾸는거야
アイロンをかけた願いを身に纏ってたいよね
아이론오 카케타 네가이오 미니 마톳테타이요네
다림질을 한 소원을 몸에 걸치고 싶은거지
不安のかたちはいつも形状記憶だよね
후안노 카타치와 이츠모 케-죠-키오쿠다요네
불안의 형태는 언제나 형상기억인거야
わたしの温度で息を吸えば分かる気がする
와타시노 온도데 이키오 스에바 와카루 키가 스루
나의 온도로 숨을 쉰다면 알 수 있을 듯한 기분이 들어
世界の果ても 心震える 光の方角も
세카이노 하테모 코코로 후루에루 히카리노 호-가쿠모
세상의 끝도, 마음이 떨리는 빛의 방향도
クリーニング・ブルー
크리-닌구 브루-
클리닝・블루
切な風を吸い込んで (吸い込んで)
세츠나 카제오 스이콘데 (스이콘데)
애절한 바람을 들이쉬고 (들이쉬고)
胸がふくらんだなら
무네가 후쿠란다나라
가슴이 부풀어 오르면
世界は少しだけやさしくなるよ
세카이와 스코시다케 야사시쿠 나루요
세상은 조금이지만 상냥하게 될 거야
精一杯に考えてもわからない(わからない)こと
세-잇파이니 칸가에테모 와카라나이 (와카라나이) 코토
있는 힘껏 생각해도 알 수 없는 (알 수 없는) 것들이
たくさんあるから
타쿠산아루카라
잔뜩 있으니까
今すぐあなたに会いたくなるよ
이마스구 아나타니 아이타쿠 나루요
지금 당장 당신을 만나고 싶게 돼
もう絶対に満たされない虚しさを (虚しさを)
모-젯타이니 미타사레나이 무나시사오 (무나시사오)
이제 절대로 채울 수 없는 허무함을 (허무함을)
分かち合える
와카치아에루
구별할 수 있어
ふたりなら大丈夫 今日も夢を見るの
후타리나라 다이죠-부 쿄-모 유메오 미루노
두 사람이라면 괜찮아 오늘도 꿈을 꾸는 거야
わたしなら大丈夫 夜も超えてゆける!
와타시나라 다이죠-부 요루모 코에테 유케루
나라면 괜찮아 밤도 뛰어넘어 가는 거야!
'가사 번역' 카테고리의 다른 글
| 悪ふざけ - Penguinrush (0) | 2026.02.22 |
|---|---|
| mekakushe×長瀬有花 - かつて地球は白かった 가사 번역 (0) | 2026.01.19 |
| mekakushe×長瀬有花 - さみしい惑星 가사 번역 (0) | 2026.01.19 |
| 共犯者 - 名誉伝説 가사 번역 (0) | 2025.12.21 |
| From Noon Till Dawn - ストレイテナー 가사 번역 (0) | 2025.12.21 |