본문 바로가기
가사 번역

mekakushe×長瀬有花 - クリーニング・ブルー 가사 번역

by 농부심 2026. 1. 19.

 

 

Artist: mekakushe

Featuring: 長瀬有花

Album: クリーニング・ブルー

Release Date: 2024. 10. 13.

Lyric & Music: mekakushe

 

 

 

 

 

クリーニング・ブルー

클리닝 블루

 

 

新品の夢をくぐって やけに高鳴る胸

신핀노 유메오 쿠굿테 야케니 타카나루 무네

새것인 꿈을 빠져나가면 엄청 크게 뛰는 가슴

 

書きかけのページを今、 歩きだしたいだけ

카키카케노 페-지오 이마 아루키다시타이다케

쓰다 만 페이지를 지금, 걸어나가고 싶을 뿐

 

心のしわをのばすようにあなたに会いたい日は

코코로노 시와오 노바스요-니 아나타니 아이타이 히와

마음의 주름을 펴는 것처럼 당신을 만나고 싶은 날에는

 

漂白したワイシャツで歩いた夜の道

효-하쿠시타 와이샤츠데 아루이타 요루노 미치

표백한 와이셔츠를 입고 걸었던 밤길

 

あなたに出会うまでのわたし  

아나타니 데아우마데노 와타시

당신을 만나기 전까지의 나는

 

なにしてたっけ?

나니시테탓케?

뭘 하고 있었더라?

 

分からないほど笑えちゃうほど

와카라나이호도 와라에챠우호도

모르겠을 정도로 웃어버릴 정도로

 

思い出せないの

오모이다세나이노

떠오르지가 않아

 

クリーニング・ブルー

크리-닌구 브루-

클리닝・블루

 

切な風を吸い込んで (吸い込んで)

세츠나 카제오 스이콘데 (스이콘데)

애절한 바람을 들이쉬고 (들이쉬고)

 

胸がふくらんだなら

무네가 후쿠란다나라

가슴이 부풀어 오르면

 

世界は少しだけやさしくなるよ

세카이와 스코시다케 야사시쿠 나루요

세상은 조금이지만 상냥하게 될 거야

 

もう絶対に満たされない虚しさを (虚しさを)

모-젯타이니 미타사레나이 무나시사오 (무나시사오)

이제 절대로 채울 수 없는 허무함을 (허무함을)

 

分かち合える

와카치아에루

구별할 수 있어

 

ふたりなら大丈夫 今日も夢を見るの

후타리나라 다이죠-부 쿄-모 유메오 미루노

두 사람이라면 괜찮아 오늘도 꿈을 꾸는거야

 

アイロンをかけた願いを身に纏ってたいよね

아이론오 카케타 네가이오 미니 마톳테타이요네

다림질을 한 소원을 몸에 걸치고 싶은거지

 

不安のかたちはいつも形状記憶だよね

후안노 카타치와 이츠모 케-죠-키오쿠다요네

불안의 형태는 언제나 형상기억인거야

 

わたしの温度で息を吸えば分かる気がする

와타시노 온도데 이키오 스에바 와카루 키가 스루

나의 온도로 숨을 쉰다면 알 수 있을 듯한 기분이 들어

 

世界の果ても 心震える 光の方角も

세카이노 하테모 코코로 후루에루 히카리노 호-가쿠모

세상의 끝도, 마음이 떨리는 빛의 방향도

 

クリーニング・ブルー

크리-닌구 브루-

클리닝・블루

 

切な風を吸い込んで (吸い込んで)

세츠나 카제오 스이콘데 (스이콘데)

애절한 바람을 들이쉬고 (들이쉬고)

 

胸がふくらんだなら

무네가 후쿠란다나라

가슴이 부풀어 오르면

 

世界は少しだけやさしくなるよ

세카이와 스코시다케 야사시쿠 나루요

세상은 조금이지만 상냥하게 될 거야

 

精一杯に考えてもわからない(わからない)こと

세-잇파이니 칸가에테모 와카라나이 (와카라나이) 코토

있는 힘껏 생각해도 알 수 없는 (알 수 없는) 것들이

 

たくさんあるから

타쿠산아루카라

잔뜩 있으니까

 

今すぐあなたに会いたくなるよ

이마스구 아나타니 아이타쿠 나루요

지금 당장 당신을 만나고 싶게 돼

 

もう絶対に満たされない虚しさを (虚しさを)

모-젯타이니 미타사레나이 무나시사오 (무나시사오)

이제 절대로 채울 수 없는 허무함을 (허무함을)

 

分かち合える

와카치아에루

구별할 수 있어

 

ふたりなら大丈夫 今日も夢を見るの

후타리나라 다이죠-부 쿄-모 유메오 미루노

두 사람이라면 괜찮아 오늘도 꿈을 꾸는 거야

 

わたしなら大丈夫 夜も超えてゆける!

와타시나라 다이죠-부 요루모 코에테 유케루

나라면 괜찮아 밤도 뛰어넘어 가는 거야!